Visite virtuelle

Bible et bibliophilie. Exposition à partir de Jacques Thomas


Page d'accueil


Les versions de la Bible


Les premières versions.


Présentation chronologique des anciennes versions de la Bible.


Versions Armeniennes

Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Ecrire au groupe de rédaction de la bibliothèque de l'Institut Catholique Toulouse
Ecrire au webmestre (administrateur du site)
Retour à la page précédente
Exposition Bible et Bibliophilie - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Bible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique ToulouseExposition Bible et BibliophilieBible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Exposition Bible et Bibliophilie - Institut Catholique Toulouse

L'approche images de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche textes de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche recherche de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche plan du site de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse

Visite virtuelle
Flash-info : L'Institut Catholique de Toulouse recherche des donateurs et des mécènes
Versions Armeniennes






Les sources historiques arméniennes attribuent la traduction de la Bible à deux prélats S. Maschtots (Mastotz, Mesrop, Mesrob), prêtre arménien, né vers 361, mort en 439, et au patriarche Sahak, né vers 350 et mort en 439.






Dans un souci de diffusion de la Bible à son peuple, S. Maschots invente l'alphabet arménien vers 407.


Alphabet  Arménien du XVIIIème siècle<br>(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)
Alphabet Arménien du XVIIIème siècle
(Droits d'auteurs Bibliothèque ICT)




Le premier livre de la Bible traduit en arménien fût le livre des Proverbes. Il semblerait que la quasi-totalité de l'ancien Testament ait été traduit vers 414. Cette première version, hâtive, fut ensuite améliorée, rendue à la fois plus fidèle et plus litteraire. Il ne fait aucun doute que la deuxième version réalisée après 436, ait fortement été influencée par les Héxaples d'Origène, ainsi que les versions d'AquilaLexique, SymmaqueLexique et ThéodotionLexique.




Visite guidée? Page suivante ... Visite guidée? Page suivante





La page "Versions Armeniennes" fait partie du groupe suivant: (vous pouvez utiliser la touche "visite guidée, page suivante" ou choisir vous-même une des pages suivantes...






Versions Arameennes: les Targums


Les versions grecques


La version Samaritaine


Versions Syriaques


Versions Coptes


Versions Arabes


Versions Ethiopiennes


Versions Armeniennes


Versions Géorgiennes


Retour à la page précédenteHaut de page Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil Email administrateur du site
Retour à la page précédente
Retour au début de cette page
Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Email administrateur du site (Webmaster)

Réalisation:
Bibliothèque Institut Catholique Toulouse.
-- Coordination de l'équipe de rédaction des textes/images: Frédérique Gérard
ISCAM
-- Idée et réalisation web: Christiaan F.J. Diels

(BIC1_T088)